cadre
Le Château de la Fleunie, un certain art de vivre et de recevoir dans un véritable Château et Hôtel de Charme du 12° et 15° Siècle en plein cœur du Périgord Noir à proximité de Périgueux, Brive, Sarlat, des châteaux et jardins de la vallée de la Dordogne, de la Vallée de la Vézère, Grottes de Lascaux, Montignac, les Eysies de Tayac. Un havre de paix dans un domaine où vous profiterez des joies épicuriennes et bucoliques de notre Château hôtel de 33 chambres, d’un parc animalier, de nos restaurants Gastronomique ou Grillade, de nos terrasses et jardins, de la Piscine, des courts de tennis, du practice de golf, de la salle de remise en forme, du sauna, de nos bars et du salon de billard français.
   fleche   ENTRER   fleche  


chateaux & hotels collection
Ce site nécessite Flash Player 9 - Mentions légales - © Château de la Fleunie - réalisation VF ONLINE
cadre

Château de la Fleunie Près de Montignac-Lascaux
24570 Condat Sur Vézère - Tél : 05 53 51 32 74 / Fax : 05 53 50 58 98

Le château

Un certain art de vivre et de recevoir dans un véritable Château et Hôtel de Charme du 12° et 15° Siècle en plein cœur du Périgord Noir à proximité des autoroutes A20, A89 (20 minutes de Périgueux, Brive et, Sarlat), de la vallée de la Dordogne (ses Châteaux et autres Jardins d’exceptions, Sarlat etc…) et de la Vallée de la Vézère (Grottes de Lascaux, Montignac / Musée national de la Préhistoire, les Eysies de Tayac).
Un havre de paix dans un domaine de 106 hectares où vous profiterez des joies épicuriennes et bucoliques de notre Château hôtel de 33 chambres de 2 à 5 personnes, d’un parc animalier (Chèvres et Daims) de notre restaurant Gastronomique, de nos terrasses et jardins, du restaurant Grillade de la Piscine, de 2 courts de Tennis, du practice de Golf, de la Piscine extérieure, de la Salle de remise en forme, du Sauna, de nos 2 bars et du salon de Billard français.

A certain lifestyle in a true Château and charming Hotel dating from the 12th and 15th centuries in the heart of the Périgord noir, close to the autoroutes A20, A89. Twenty minutes from Périgueux, Brive, Sarlat, the Dordogne valley (with its Châteaux and other exceptional attractions) and the Vézère valley, (Lascaux caves, Montignac and the National Museum of Prehistory at les Eyzies de Tayac).
A haven of peace in an area of 106 hectares, where you will love the cultured atmosphere of our 33 room Château hotel sleeping from 2 to 5 people, the animal park (goats and Fallow deer), our Gastronomic restaurant, the terraces and gardens, our poolside restaurant Grill, the 2 Tennis courts, the Golf practice, the Outdoor Swimming Pool, the itness Room, the Sauna, our 2 bars and the French Billard room.

Les Chambres

Chambre Luxe en Tour
Situées dans les tours du 12° et 15° siècle, se sont les plus belles Chambres du Château. Baignoires « «Balnéo » pour certaines.
Situated in the towers of the 12th and 15th century, these are the most beautiful Rooms of the Château. Bathtubs "Balneo" for some.

Chambre Grand Confort
Situées dans le Château, très belles et très spacieuses et peuvent pour certaines accueillir jusqu’à 5 personnes.
Situated in the Château, very beautiful and very spacious with some accommodating up to 5 people.

Chambre Confort Château
Situées dans le château, au 2ème étages, elles sont mansardées et climatisées.
Situated in the Château, on the 2nd floor, they are air conditioned loft rooms.

Chambre Standard Aile
Situées dans l’aile droite du Château avec une vue sur la cour intérieure.
Situated in the right wing of the Château with a view of the interior courtyard.

Appartement Tour sur 2 Niveaux
Située dans la tour donnant sur la cour intérieure, elle est composée d’un hall d’entrée desservant une première chambre en rez de Chaussée pour 2 personnes ainsi qu’une salle de Bain baignoire WC et une deuxième chambre à l’étage pour 3 personnes avec WC et lavabo.
Situated in the tower overlooking the interior courtyard, consisting of an entrance hall serving a room on the ground floor for 2 people with a bathroom, bath and toilet and a second room upstairs for 3 people with a toilet and wash basin.

Chambre de l'annexe
Situées dans le Pavillon à côté du Château au 1er étage, très spacieuses, elles disposent d’une terrasse très agréable avec une vue imprenable sur le Château, la Piscine, et la Campagne environnante. Deux d’entres elles de type « Confort » sont situés au Rez de chaussée et équipées pour personne à mobilité réduite. Petit déjeuner terrasse pavillon.
Situated in the Pavilion next to the Château, on the 1st floor with a very pleasant terrace with a view of the Château, swimming pool, and the surrounding Countryside. There are two rooms on the ground floor that are equipped for people with reduced mobility. Breakfast terrace pavilion.

Le Restaurant Gastronomique

Une invitation au voyage au travers une cuisine raffinée au doux parfum du Périgord et d’ailleurs, un service discret et efficace ravira les palais et les âmes en quête d’authenticité. Exemple de Carte-menu du Restaurant à 45 €.

An invitation to travel through the refined cuisine of the flavours of Périgord, alongside an efficient and discreet service for souls in search of pampering and authenticity. Example of Restaurant Carte menu at 45 €.

Le Restaurant « Côté Piscine »

Ouvert en été à l’heure du déjeuner restaurant couvert ou en terrasse au abords de la piscine, des plantations de Romarins et de Lavande où vous découvrirez notre carte de salades diverses et variées ainsi que nos grillades de poissons ou de viandes pour un déjeuner léger en toute convivialité.

Open in the summer, for lunch inside or on the terrace around the pool surrounded by Rosemary and Lavender where you can discover our menu of diverse and varied salads, alongside our grilled fish or meat for a light lunch in a friendly atmosphere.

Mariage au Château

Une véritable vocation !
Spécialisé dans l’organisation de Mariage de Prestige depuis plus de 11 années sous la même direction avec la réalisation de plus de 35 Mariages par an, le Château de la Fleunie vous offre la possibilité de réaliser votre rêve dans un domaine d’exception mais également le privilège de le louer en EXCLUSIVITE avec toute ses chambres et de loger sur place une centaine de personnes !... et cela à tarif raisonnable.

Idée de week-end
le Vin d’honneur en façade du Château, le dîner en notre salle de Mariage, hébergement sur place et Brunch du lendemain au Restaurant de la Piscine jusqu’à 16H.
Capacité jusqu’à 450 convives sur table ronde de 10 pers.
Livre d’or des mariages à votre disposition sur place.
Votre contact : Didier Mortier 05.53.51.32.74 / lafleunie@free.fr
Dossier et devis gratuit sur simple demande.

A veritable vocation !
Specialised in the organisation of Marriages of Prestige for more than 11 years under the same management with the realisation of over 35 marriages per year, the Chateau de la Fleunie offers the opportunity to realise your dreams, not only in an exceptional domain but equally the possibility of hiring it EXCLUSIVELY with all its rooms to accommodate up to one hundred people!.. and at a reasonable price.

An idea of the week-end
Reception at the front of the Château, Dinner in our Marriage Dining Hall, accommodation and Brunch the following day in the restaurant by the pool until 16H.
Capacity up to 450 diners on round tables of 10 people.
The Marriage Guest book is at your disposal, on sight.
Your contact: Didier Mortier 05.53.51.32.74/lafleunie@free.fr
Brochure and free estimate on request.

Séminaires

Bienvenue au Château de la Fleunie situé en plein cœur du Périgord noir et de la Vallée de la Préhistoire.
Créez votre évènement de Prestige dans ce Château du 12° et 15° siècle où, l’âmes des Pierres, des premiers Hommes (Grottes de lascaux, Cro-magnon), l’esprit des lieux, de la Gastronomie locale favoriseront les valeurs de réflexion, d’unité, d’évasion et de création de chacun de vos collaborateurs.
Notre équipe commerciale dont les idées novatrices ne manquent pas, sera à votre entière disposition pour que votre projet soit à la hauteur de votre attente.
Votre contact : Didier Mortier 05.53.51.32.74 / lafleunie@free.fr

Welcome to Château de la Fleunie located in the heart of Périgord Noir and the Valley of Prehistory.
Create your Prestige event in this Château dating from the 12th and 15th centuries or, like the Stones, the first Men (Grottoes Lascaux, Cro-Magnon), the spirit of the places, the local Gastronomic cuisine will promote the values of reflexion, unity, escape and creation of each of your employees.
Our innovative team will be at your entire disposition in order that your project achieves your expectations.

Traiteurs

Le Château de la Fleunie c’est aussi, un Traiteur, Organisateur et Concepteur de toutes vos réceptions familiales et professionnelles jusqu’à 2.000 personnes.
Nous pouvons vous aider à trouver une salle correspondant à votre attente, ainsi que tout autre prestataire complémentaire.
Etude personnalisée en fonction de votre budget et de vos souhaits.
Spécialisé dans l’organisation de Mariage de Prestige depuis plus de 11 années sous la même direction avec la réalisation de plus de 35 Mariages par an.
Livre d’or Traiteur à consulter sur place.
Votre contact : Didier Mortier 05.53.51.32.74 / lafleunie@free.fr
Dossier et devis gratuit sur simple demande.

The Château de la Fleunie is also a Caterer, Organizer and Designer for all your receptions, family and professional, for up to 2,000 people.
We can help you find a hall corresponding to your expectations, including all complimentary requirements.
Personalised to suite your budget and desires
Your contact: Didier Mortier 05.53.51.32.74/lafleunie@free.fr
Specialists in organizing marriages for more than 11 years, under the same management, with the realisation of over 35 marriages per year.
The Catering Guestbook is at your disposal on sight.
Your contact: Didier Mortier 05.53.51.32.74/lafleunie@free.fr
Brochure and free estimate on request.

Activités dans l’hôtel

Pour le bonheur de chacun, vous trouverez sur place :
Deux restaurants ( le restaurant Gastronomique et le grill « Côté Piscine » ouvert en été au déjeuner )
Une Piscine extérieure de 25m,
Deux courts de tennis,
Un Practice de Golf,
Une salle de remise en forme,
Un Sauna,
Une salle de Billard français,
Un parc Animalier (Daims et Chèvres)
Des jeux pour enfants

Activities available in the hotel for the enjoyment of everyone :
Two restaurants, the Gastronomic restaurant and the poolside grill, (open in the summer for lunch)
An Outdoor 25m pool,
Two tennis courts,
Practice Golf,
Fitness room,
Sauna,
French Billiard room,
Animal Park (Fallow deer and goats)
Children’s Games